盘点吃货们热爱的夜宵有哪些?

2017-06-27 10:29

来源:

作者:

        

 当前所在位置:广州新东方学校>>>英语学习

  

       我大中华地大物博,中华美食文化源远流长,当年一部《舌尖上的中国》惹得多少吃货流口水,有关吃的话题总是能引起大家的共鸣,来看看天南海北的好吃的都用英语怎么说~

  CNN曾经这样报道过:

  The most unforgettable meals in China don't come from Michelin-starred restaurants. They're eaten in the streets in noisy, crowded, and pungent“(指气味、味道)刺激性的, 辛辣的,” food quarters in the heart of cities.

  在中国,最令人难忘的美食不在米其林星级餐厅。你应该去城市中心路边那喧闹、拥挤、热辣的街边摊寻觅。

  spicy crayfish 麻辣小龙虾

  由于西方人不怎么吃麻味,所以麻辣可简单地说成spicy就可以了。如果非得要翻译"麻",比较地道的说法是tongue-numbing或mouth-numbing,字面意思是让舌头或让嘴有麻木的感觉。此外,"小龙虾"不能说成little lobster,小龙虾和龙虾不是同一物种,只是形状类似。

  Lamb hot pot 涮羊肉

  "羊肉"有两种翻译方法,mutton和lamb,mutton是成年羊的肉,而lamb是小羊羔的肉。"羊肉串"一般翻译为lamb kebabs。

  stinky tofu臭豆腐

  有些地方也翻译为smelly tofu。stinky意思是"发臭的",来自于动词stink(发出臭味)。

  Bullfrog poached in chilli oil (Sichuan boiled bullfrog) 水煮牛蛙

  poach是"炖"或"煨",chilli是"辣椒"。

  常见夜宵词汇:

  麻辣烫Ma la tang


  蛋炒饭Fried rice with egg


  米粉Rice noodles


  羊肉串 lamb shashlik


  烤鸭头鸭脖 roasted duck heads and necks


  上海生煎包 Shanghai-style pan-fried buns


  鸭血粉丝汤Duck blood soup with vermicelli


  驴肉火烧 donkey meat sandwich


  葱油饼 deep-fried scallion pancakes


  烤鱿鱼 coal-roasted squid


  牛肉拉面 hand-pulled noodles with beef


  炒米粉 fried rice noodles


  豆花 tofu pudding


  豆干 dried tofu


  煎饺、锅贴 pan-fried dumplings


  卤煮 stewed pork offal


  肉夹馍 meat burger


  刀削面 Sliced noodles


  热干面 Hot-and-dry noodles


 精讲词汇:

  instant 形容词“立即的,即刻的;紧急的,迫切的;立即可冲食的;素食的;”

  an instant reply 立即回答

  an instant death 猝死

  The injured were instant need of help.

  那些伤者急需救助。

  instant coffee 速溶咖啡


    考试必备词组:

  at that instant 在那瞬间

  for a instant 瞬间

  on the instant 立即,即时

  the instant (that)一...就 相当于as soon as


了解更多英语学习资讯>>>英语学习


推荐阅读

美剧经典习语大盘点

英语四级没考好会影响到考研吗?

【职场英语】英文邮件就这么写!

【趣味英语】“壁咚”用英文怎么说?

【英语干货】学口语?弄懂这些就够了!

别再通过阅读来背单词了,2万+的词汇量是这样积累的




  


新东方广州学校微信

新东方广州学校官方咨询微信:小小新:(微信号:gzxdfsc

了解更多优惠活动、课程安排,欢迎添加我们的微信号【gzxdfsc】,
这里将随时有顾问提供专业课程咨询和优惠发送,感谢您对新东方的支持。

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。