新东方网>广州新东方学校>出国留学>英联邦>IELTS(雅思)>正文
雅思阅读中的“今昔对比”考题
2016-11-07 15:00
来源:
作者:
点击查看>>>雅思(IELTS)备考特辑
每个单词都有自身的具体含义,但都基本上体现了各自的时态属性。那积累这些词汇对我们的雅思学习具体有哪些帮助呢?我们上试题。
剑10P19 Q8 Who are frequent visitors to stepwells nowadays?
大家理解题意难度不大,但不少学员却迟迟找不到答案。一来此题貌似无明显关键词定位需要通读原文,二来此题在原文的位置与上一题相隔了5段之远。但其实这道题目是送分题,题干中出现了“nowadays”这个单词,需要引起大家的重视。在我平时的授课过程中会训练学员提前读段首句的能力,“今昔对比”结构则是平时训练的重中之重。绝大多数学员在读段首句时都能标记出最后一段段首句中的“today”,从而为完成此题做了充分准备。其实,这种考法并不新鲜了。
大家可以试一下,原文如下:Although Perkin’s fame was achieved and fortune assured by his first discovery, the chemist continued his research. Among other dyes he developed and introduced were aniline red (1859) and aniline black (1863) and, in the late 1860s, Perkin’s synthetic dye discoveries had outcomes far beyond the merely decorative. The dyes also became vital to medical research in many ways. For instance, they were used to stain previously invisible microbes and bacteria, allowing researchers to identify such bacilli as tuberculosis, cholera, and anthrax. Artificial dyes continue to play a crucial role today. And, in what would have been particularly pleasing to Perkin, their current use is in the search for a vaccine against malaria.
C5P42Q11 Modern-day plastic preparation is based on the same principles as that patented in 1907.C6P46Q16 It also seems that these diseases are affecting people later in life than they did in the past.C9 P20Q10 Perkin originally named his dye Tyrian Purple, but it later became commonly known as mauve (from the French for the plant used to make the colour violet).C9 P99Q31 Compared with today’s museums, those of the past were not primarily intended for the public.C9P99Q32 According to the writer, current trends in the heritage industry emphasize personal involvement.C9P99Q35 In paragraph E, the writer suggests that some museum exhibits reveal more about present beliefs than about the past.
新东方广州学校官方咨询微信:小小新:(微信号:gzxdfsc)
了解更多优惠活动、课程安排,欢迎添加我们的微信号【gzxdfsc】,
这里将随时有顾问提供专业课程咨询和优惠发送,感谢您对新东方的支持。
焦点推荐
版权及免责声明
① 凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。