【里约奥运】如何用英语说“我已经用了洪荒之力啦”?

2016-08-12 14:19

来源:雅思中国网

作者:新东方广州学校

摘要:广州新东方学校 22年专注教育培训,校区遍布广州各区,课程涵盖出国留学、英语学习、考研辅导、中学辅导、小学辅导、小语种等,是一所综合性教育培训学校。所有课程均可网报,更多优惠可咨询电话:400-020-9198

当前所在位置:广州新东方学校>>>英语学习

里约奥运女子100米仰泳半决赛选手傅园慧以58秒95、排行榜第三的成绩晋级决赛。本以为傅园慧是个高冷Girl,却没想到她在赛后接受采访时,频频爆出金句,同时还贡献了无数高品质高水准高能量的表情包。

来到记者面前,傅园慧一听到自己的成绩,一副惊讶的表情,不相信自己游进了58秒95,她张大嘴巴,眼珠子瞪得圆圆的,表情非常激动。

她说:“58秒95?我还以为59秒!我有那么快?”
记者:今天有没有保留实力?
傅园慧:没有,我已经用了洪荒之力啦!
记者:.....
记者:对明天有没有充满期望?
傅园慧:没有,我已经很心满意足了
记者:......
“我已经用了洪荒之力啦”一时间火遍了朋友圈。

洪荒是什么?

天地初开之时称为洪荒,传说天地初开之时,曾经有过一次大洪水,几乎毁灭了整个世界。因此,洪荒之力指的是如同洪荒世界之时,这种足以毁灭世界的力量。

那么“洪荒之力”英文到底怎么说?媒体上也吵得沸沸扬扬。我们来看看各大中外媒体对“洪荒之力”的说法。

英国《太阳报》The Sun
FEW people would have heard of Fu Yuanhui before the start of the Rio Games.But after giving an adorable interview earlier this week she will live long in the memory.
在里约奥运会之前很少人听说过傅园慧这个人,但在做了一个超萌的采访之后,你绝对忘不了傅教主的表情。

Fu’s mouth drops to the floor when she is informed of her time.
傅教主听到她比赛的成绩时,惊讶地下巴都要掉地上了。

The presenter then says: “Did you hold back at all today?”
主持人接着问道:“你今天有所保留吗?”

“I didn’t hold back… I used all of my mystic energy!”
“没有保留!我已经用了洪荒之力了!”

英国《每日邮报》DailyMail
'Am I that fast?' Chinese swimmer makes waves on social media for her VERY entertaining facial expressions during an interview at Rio Olympics 
“我有那么快吗?”里约奥运会傅教主表情帝采访火爆社交网络

I have played my full potential, used all my strength!
“我已经用了洪荒之力了!”

英国《快报》Express
Offering an explanation for her amazing performance, she said: “I used all of my mystic energy.”
“我已经用了洪荒之力了!”

美国《赫芬顿邮报》The Huffington Post
“I used all of my mystic energy.”
“我已经用了洪荒之力了!”

《中国日报》美国版 
"I'm quite satisfied with myself. I've exhausted all my strength," she told her interviewer.
傅教主告诉支持人,“我已经对自己很满意啦。我已经用了洪荒之力了!”

《中国日报》国内版/CCTV News
When asked whether she held back for the final, Fu replied, "No, I utilized my 'prehistorical' power." What she meant was that she had spared no efforts in the semifinal.
当问及对决赛是否有所保留时,傅教主回复说,“没有,我已经用了洪荒之力了!”她的意思是说,在半决赛已经尽全力了。

《上海人》Shanghaiist
Reporter: "Did you somehow reserve your energy?"
记者:“你今天有所保留吗?”
Fu: "No no, not at all... I’ve been utilizing prehistoric powers."
傅教主:“没有没有没有!我已经用了洪荒之力了!”

Whatsonweibo博客
"I am very pleased!" She told the journalist that she was not “holding back” but that she has used all of her “mystical powers” (洪荒之力, literally: power strong enough to change the universe).
“我已经很开心了!”教主告诉记者她并没有“保留”,已经用了“洪荒之力”了!

结语

词语翻译没有严格的标准,所以上述的各种译文版本也没有严格的好坏之分,外媒似乎比较喜欢用“mystic/mystical energy”(“神秘力量”)的意译版本,对国际友人来说比较容易理解,而国媒比较贴近中国文化使用“prehistoric/prehistorical power”(“史前力量”),凸显神话故事中的神秘力量。

了解更多英语学习资讯>>>英语学习

推荐阅读

【里约奥运】您的夺金男神女神已上线!

【里约奥运】奥运泳池变绿了?各国段子手们开始发威了!

【里约奥运】里约奥运带火了这些“中国神器”!


新东方广州学校微信

新东方广州学校官方咨询微信:小小新:(微信号:gzxdfsc

了解更多优惠活动、课程安排,欢迎添加我们的微信号【gzxdfsc】,
这里将随时有顾问提供专业课程咨询和优惠发送,感谢您对新东方的支持。

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。