那些背过的英文华丽词汇,你为何永远用不出来?

2018-01-12 16:03

来源:

作者:

当前所在位置:广州新东方学校>>>英语学习

很多同学在看“别人家孩子”写出的文章时总会惊叹,为何人家能写出这么漂亮的句子?


例如说,自己的句子是The news spread quickly on the Internet.

而别人的版本却是The news goes viral on the Internet.

 

自己的句子是 The society develops quickly.

而别人的版本却是 The society develops by leaps and bounds.

虽然都是差不多的句长,词汇也都不是难词,但就是能让你眼前一亮,自叹不如。


于是乎,你发奋图强,开始积累背诵这样的一些好词,在China Daily, 甚至是Economist 等优质报刊上搜刮词汇短语,抄了好几页纸。

 

此处必然有转折,但是,但是,自己一动笔写,还是摆脱不了那种乡土感和稚嫩感,平时背的那些词呢,谁都不认识你,在你最需要的时候绝情离去。于是你再也不想继续积累了,因为深受打击的你觉得一切都是徒劳。


此时,我要安慰一下你,我们每个人在学习的过程中都会有这样记了用不出来的体会,就连老师也不例外。打个比方,老师刚接手一个班,面对着十多个新面孔,上完一两次课之后是不可能叫得出每个人的名字的,很可能只能做到下次看到某个同学能认出他是这个班的学生。


等多上几次课多点几次名,那么可能能做到看到名字想起对应的同学的面孔,但是这个时候也很难做到看到人就叫出名字。只有对这个班的同学特别熟悉了,才能够想起或见到某个同学并叫出名字。同样地,我们学习一个新的词汇也是如此,刚开始只要能够做到看到词认识它就可以了;通过多次复习,第二步能做到听到这个词反应出词形;再通过多次熟悉,反复练习使用这个词,才能够把这个词变成完完全全属于你的词汇,在你想要用的时候用出来。

 

那么同学们可能要问了,从第一步到第三步要多长时间啊?我好急好急好急…当然这取决于你在这个过程中所做的努力了。就好比你要追求你个女孩,你得付出有用功才行,如果你只是瞎努力,把自己感动得痛哭流涕却感动不了别人,只能说你是个戏精。


或者有的同学说,我已经按照那个艾宾什么斯,反正是个牛人的记忆曲线去复习了,但还是用不出来,怎么办?我好急好急好急… 我想说,有用功不只是去背背背,你想要用出这个词来,还需要下点功力。那该怎么做呢?今天就来告诉大家如何快速从认识词汇到用出词汇。


1. 首先是教你如何记录词汇。很多同学记录单词就只是记单词的中文释义而已,这显然是不够的,因为你想要用出这个词,就必须知道词性以及它在句子中是怎么用的,所以必须把词性和例句抄上。

例如: suicide 自杀

如果你这么记,那么你很可能这么用这个单词 She suicided herself.

大错特错,因为这个词是名词!! 所以该这么记:

suicide  n. 自杀

e.g. More people commit suicide at Christmas than at any other time.

e.g. My mother attempted suicide on many occasions.

 

(《朗文当代高级英语词典》)



这样你不仅知道suicide不能像汉语那样当动词使用,而且还知道了英文怎么表达自杀commit suicide, 尝试自杀attempt suicide.


短语的记录也是同样的,例句必须带上。例如:

work (yourself) into the ground 工作到使自己精疲力尽,把自己累垮

e.g. Kay is working herself into the ground trying to meet her deadline.


 2. 记录下来就行了吗?远远不够。我们需要背下例句,并仿造 2 个以上的句子。

    例如:

suicide

造句1: Some people who suffer from severe depression tend to commit suicide.

造句2:She committed suicide after the death of her mother.

造句3:She committed suicide by overdosing on sleeping pills.

 

Work (yourself) into the ground

造句1:At the end of the semester, every one is working into the ground in order to pass the finals.

造句2:Although I love my job, I never work myself into the ground.

造句3:You do not have to work into the ground at the expense of your health.



只有不断地造句

才能把这个词用于实践

才能把词慢慢变成你的


3. 把新的知识和老的知识结合在一起才能更好地帮你使用出这个词。这是一个很有用的技巧,比如说 work into the ground, 对你来说是个新词,当然你可以用一些形象化的方式去记,比如工作到地里就是工作得趴到地上了,表示拼命工作到力竭。但当你在写作的时候,你还是想不起使用它,你可能还是用work so hard。那么在你记这个词的时候,你就要问问自己,如果没有这个词,你平时是如何表达“工作到很累”的相关概念。你用的是“work so hard”,你就把work so hard记录在这个短语旁边。那么你现在让自己记住,用work into the ground 来替代work so hard. 这样一来,你就不是单纯去记一个新词,而是把老知识和新知识捆绑在一起,未来想到老知识,顺带带出新知识,新知识多用几次就变成老知识,那么老知识又可以去带新知识了。


再举个例子:

run out of steam 泄气;失去动力

e.g. I usually just let her yell until she runs out of steam.

e.g. I decided to paint the bathroom ceiling but ran out of steam halfway through.

 

想想不使用这个词,你平时用什么词?tired, exhausted? 那么就把这些常用词记在旁边,把新词老词捆绑在一起,下次就会替换了。


4. 学会反思学会归类。

在记了一段时间的词之后,要学会总结同类表达。例如work into the ground 表达工作竭尽全力,那么你就要想一想,表达工作很努力,努力做某事的表达,都把它们积累在一起。

work into the ground

burn the midnight oil 开夜车

burn the candle at both ends 起早贪黑疲惫不堪

spare no effort to do sth 不遗余力做某事

wear sb out 使某人极度疲乏

刚刚提到的run out of steam 也是同类意思的短语,也可以放在一起

 

然后联想,很累是由于很忙导致的,那么表达忙碌的短语有:

over-scheduled 很忙的

have a full plate 日程很满

be tied up 被占用,很忙

be up to your neck in sth 忙于某事

get one’s hands full 很忙


然后你可以继续联想,工作太累了,就需要放松,那么放松类的短语有

relieve stress

blow off some steam

a temporary escape  n.  e.g. You need a temporary escape when you feel worn out.

ease one’s nerve

loosen up



好了,总结一下。首先,学习一个新词汇一定要抱着使用它的目的,要放在语境中学习,所以要抄词性例句;第二,要背例句并且仿造n个句子,熟悉它的使用方法;第三,要把新词和老词结合在一起,让它们成为想到一个就能想起另外一个的整体;第四,学会归纳联想总结,做到想起一个,想到一类或多类。因为在写作中这些内容相关的词是可以很容易一起写到的,那么你就可以一连串把很多词都用出来了。

当然,每一次复习这些词,都需要重复这些步骤

很快,它们就会从头到脚都属于你了


作者介绍

课程定制

了解更多英语学习资讯,欢迎登录广州新东方学校官网gz.xdf.cn进行查看。


新东方广州学校微信

新东方广州学校官方咨询微信:小小新:(微信号:gzxdfsc

了解更多优惠活动、课程安排,欢迎添加我们的微信号【gzxdfsc】,
这里将随时有顾问提供专业课程咨询和优惠发送,感谢您对新东方的支持。

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。