【实用英语】“for the birds”不是喂鸟的意思啦!

2017-08-11 11:15

来源:

作者:

当前所在位置:广州新东方学校>>>英语学习

和一个外国朋友出去吃饭,刚吃一口,她就满脸嫌弃地说了句 It's really for the birds. 


小新心想,这东西难道已经难吃到要直接拿去喂鸟了?这样说话未免也太刻薄了吧~


后来才知道,for the birds 其实是“糟糕的”的意思。


那么问题来了,“糟糕的,不好的”,除了“bad,terrible”你还知道该如何表达吗?


英语小课堂

Awful 糟糕的,可怕的

The last six months have been awful for her.

最近六个月对她来说相当痛苦。


Dreadful 糟糕透顶的

We’ve had some dreadful weather lately. 

最近我们这里的天气糟透了。


Lousy 极坏的

The food there was lousy, I was about to throw up.

那儿的食物真的超难吃!我都要吐了。


Rotten 恶劣的,差劲的

I won't go to that hotel again. The service was rotten.

我绝不会再去那个酒店了!服务简直烂透了!


Worthless 一无是处的,没用的

His parents had made him feel worthless.

他父母让他觉得自己一无是处。

了解更多英语学习资讯,欢迎登录广州新东方学校官网gz.xdf.cn进行查看。


新东方广州学校微信

新东方广州学校官方咨询微信:小小新:(微信号:gzxdfsc

了解更多优惠活动、课程安排,欢迎添加我们的微信号【gzxdfsc】,
这里将随时有顾问提供专业课程咨询和优惠发送,感谢您对新东方的支持。

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。