Bon Voyage. Good trip. 一帆风顺
Bon Appetit. Enjoy your meal. 祝你好胃口
Bon Appetit Magazine更是一份闻名世界的美食娱乐杂志,发行至今已经半个世纪多。
Bon Vivant.Good living.享乐的人
看到"bon"一词,不难想到这几个句子皆源自法语,但在英语中已经广泛被使用了,如果你和欧美人口语交流中蹦出这样的句子,还是很地道的。
常见缩写
c.v.
拉丁语curriculum vitae,
表示:"the running of a life." "course of life"人一生的轨迹,
你想到了什么?自然是履历,简历,当然也可以称之为“档案”。
etc.
拉丁语et cetera, 表示:"and the others",基本等于中文的“省略号”或者“等等”。
e.g.
拉丁语exempli gratia, 表示:"for the sake of an example","for example",举个例子: Many factors are important; e.g., class, gender, age and ethnicity.
p.s.
拉丁语post scriptum (after the writing).附言,又及
关于时间:
A.D.
拉丁语anno domini, 表示"the year of Lord"lord是指“耶稣”,公元,表示耶稣降生之年起记。这也是为什么公元前被称之为B.C.: Before Christ.
p.m.
拉丁语Post meridiem,表示"after noon""after midday",表示下午,主要是为了在十二小时制(12-hour clock)中区别早晚,而表示早晨的说法,则是a.m.同样源自拉丁语"ante meridiem",表示"before midday".
p.a.
拉丁语per annum,表示"yearly", "through each year" 即每年;通常表示每年的税收、收益、盈利等。
e.g. He earned $100,000 from his annuity policy. 他的年金保险收入大约每年10万。