学英语之灵魂拷问:“我不懂你想表达什么?”

2017-05-26 14:50

来源:

作者:

学英语之灵魂拷问:“我不懂你想表达什么?”

be getting at

I cannot understand what you're getting at.

我不懂你想表达什么。

be getting at (something) 的意思是“设法说明(某事)”。

注意,取这条释义时,一定是be getting at,不能用get at。

上面的例句我们可以理解为“I cannot understand what you're trying to say.”~如果把这里的at换成on,即be getting on,表示“人上年纪,上岁数了”,属非正式用法。

I'm getting on a bit now and I can't stay up as late as I used to.

我现在年纪大了,不像以前那样能熬夜了。

另外,get at还有“够得着,能够着”的意思

The little boy has to stand on the chair to get at the toy on the table.

这个小男孩得站在椅子上,才够得着桌子上的玩具。


tucked ...in

He tucked the handkerchief in his pocket.

他把手帕塞进口袋里。

tuck “把(布或纸张的边缘)塞进(某处);

tuck in在这里表示“掖进;塞进”。

除此之外,tuck in/into (something)可表示“大吃(常指吃得很香)”,为非正式用法。

The pizzas came and we tucked in.

披萨来了,我们开始大吃起来。

uck后还可接其他介词:tuck A under B “把A藏到B下面”,tuck A behind B “把A弄到B后面”,tuck someone up “帮助某人盖好被子,tuck A away in/behind B “把A隐藏在B里/后”。

The tranquil village is tucked away behind the hills.

这个宁静的村庄隐于山后。

短语nip and tuck表示“(比赛或竞赛中)势均力敌,不分上下”,也可以用neck and neck,表示“比肩”,尤用于美式英语。

Albert and Jeremy were nip and tuck in the third round, but Albert won in the end.

艾伯特和杰里米在第三回合不相上下,不过最后还是艾伯特赢了。

学英语之灵魂拷问:“我不懂你想表达什么?”

新东方广州学校微信

新东方广州学校官方咨询微信:小小新:(微信号:gzxdfsc

了解更多优惠活动、课程安排,欢迎添加我们的微信号【gzxdfsc】,
这里将随时有顾问提供专业课程咨询和优惠发送,感谢您对新东方的支持。

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。