看剧学英语——《遇见你之前》

2016-12-30 11:07

来源:新东方英语

作者:古晓林


当前所在位置:广州新东方学校>>>英语学习


由同名畅销小说改编而成的电影《遇见你之前》(Me Before You)自2016年5月上映以来,得到了观众的广泛好评。女主角Louisa Clark被咖啡店辞退之后,意外找到了一份护理工作——照顾全身瘫痪的男主角William Traynor。虽然Clark毫无护理经验,虽然看似冷酷无情、傲慢不已的Will一开始对她百般挑剔挖苦,但乐观开朗的Clark最终赢得了Will的信任,俩人成了好朋友,还对彼此产生了感觉……

这部电影向我们呈现了一次美丽而特别的相遇,讲述了一个唯美而动人的故事,当然,其中也不乏实用的英文表达。就让我们边看边学吧!


面带微笑去求职

台词重现

Put on1 a smile, and head back2 to the job center. (面带微笑,回到求职中心去。)


背景链接

咖啡厅因为倒闭而不得不将在此工作了六年的Clark辞退,这让家里经济条件不太好的她感到压力很大。酷爱跑步的男友Patrick拉着Clark一起在操场上跑步时,对她说了这句话,想要给她加油打气,鼓励她积极寻找新的工作。


实用表达


1. 大家应该都知道put on作为“穿上;戴上”的这层含义,和同样含有此意的wear一词相比,put on重在强调“穿;戴”这个动作,wear则强调“穿;戴”的状态。

比如出门时,妈妈可能会对你说:“Put on your coat! (穿上你的外套吧!)”而当你跟从未谋面的笔友约好见面时,为了让对方顺利找到你,你就可以这样告诉他:“I am wearing a red coat. (我穿着一件红色的外套。)”

在电影中,“put on a smile”就借用了该短语的这层含义,生动形象地传达出“把微笑戴在脸上”之意,也即“面带微笑”。由此可见,在不同的场景和语境下,可以灵活地对put on作为“穿上;戴上”的这层含义进行引申。

这个短语随后在电影中又一次出现,当Clark找到新工作后,雇主对她说:“I’ll put you on the insurance.”在这里,put sb. on the insurance指的是“给某人上保险”。此外,put on还可以指“举办;上演;展出”,比如:The band will put on a show. (这个乐队将举行一场演出。)也可指“增加体重;发胖”,如:He must have put on several kilos. (他的体重一定增加了好几公斤。) Put on的含义多种多样,大家一定要根据上下文的语境来判断它的含义哦。

2. Head作名词时可以指“头;头部”,也可以指“负责人;领导人”,比如the head of government/state (政府首脑/国家元首)、the head of a company (公司负责人)、the head gardener/waiter (花匠负责人/餐馆服务员领班)等。

在这句台词中,短语head back中的head作动词。想象一下,一个团队的老大通常都会带着大家努力前进,所以head在这里意为“朝(某个方向)行进”,head back指的就是“返回;回去”,比如:Let’s head back home. (我们回家吧。)



新工作意外降临

台词重现

Your previous employer, here, says you are a warm, chatty and life-enhancing presence with a lot of potential. (从求职履历上可以看到,你之前的雇主说你是一个热心、爱说话、充满正能量的人,并且很有潜力。)


背景链接

Clark通过求职中心找到了一份新工作,那就是去照顾Mrs. Traynor的儿子Will。Will曾是一位优秀的银行家,两年前因为一场摩托车事故而全身瘫痪。Will的母亲面试Clark时,说了上面这句话。


实用表达

Clark之前的雇主用了life-enhancing一词来评价Clark,名词life的意思是“生命;生活”,动词enhance的含义是“提高;增强;增进”,把这两个单词放在一起再加上-ing后缀就构成了合成词life-enhancing。它是一个形容词,指的是“having a positive effect on one’s life”,也就是“对他人的生活产生积极影响的”。这样的搭配还有很多,比如time-consuming (耗费时间的;旷日持久的)、peace-loving (热爱和平的)、English-speaking (说英语的)、heart-warming (暖人心房的;感动人心的)、earth-shaking (惊天动地的;影响深远的)、labor-saving (节省劳力的)、law-abiding (守法的;安分守己的)等,大家平时可以多加留意和积累。


台词重现

I make a mean1 cup of tea. You know, there really isn’t much that can’t be solved by a decent2cup


背景链接

和大部分面试官一样,Mrs. Traynor问Clark:“Why should I employ you? (我为什么要雇用你?)”面对这个问题,Clark显得不知所措,回答也显得很不走寻常路。


实用表达


1. Clark说自己“make a mean cup of tea”,mean在这里是什么含义呢?我们都知道mean作动词时可以指“表示……的意思;意味着”,比如:What does this sign mean? (这个标志是什么意思?)作形容词时,mean可以指“吝啬的;小气的”或“卑鄙的;刻薄的;不善良的”,比如:①She has always been mean with money. (她花钱方面总是非常吝啬。)②It’s a mean trick to play on someone. (跟人玩这样的恶作剧够损的。)显然在这句台词中,这两层意思都不太符合。其实,这里的mean是英国人在平时的生活中经常会用到的一个口语化表达,它表示“熟练的;拿手的;出色的”,比如:He plays a mean game of poker. (他扑克打得很好。)回到台词中,Clark的意思就是她泡得一手好茶。

2. 接下来,台词中又用了decent这个词来形容“a cup of tea”,在这里,decent指的是“相当不错的”,比如a decent meal/job/place to live (相当不错的饭菜/工作/住所)。这个词紧接着在电影中又出现了一次,当Mrs. Traynor带着Clark去见Will时,护理医师隔着门对她说:“Yeah, he’s decent, Mrs. T. (好的,Traynor夫人,他现在可以见人。)”在这里,decent一词是指“穿好了衣服的;适宜于见人的”,比如:I can’t go to the door—I’m not decent. (我不能去开门——我还没穿好衣服。) Decent还可以指人“正派的,规矩的”,比如:Everyone said he was a decent sort of guy. (人人都说他是个品行端正的小伙子。)也可以指“得体的;体面的”,如:There isn’t even a decent table here. (这里甚至连一张像样的桌子都没有。)



就这样与你相遇

台词重现

He has good days and bad days. (他的心情时好时坏。)


背景链接

Mrs. Traynor向Clark介绍Will时说了上面这句话,想让她在见Will之前做好心理准备。


实用表达

这句台词中的每一个单词大家都认识,但Mrs. Traynor却用这些看似简单的词语形象、精准地传达了自己的意思。这句话从字面上理解是说Will“既有好日子也有不好的日子”,言下之意就是他的情绪比较起伏多变。当我们想要表达每个人在工作的过程中都会有起有落时,就可以说:Everyone encounters good days and bad days on the job. 对于“good days and bad days”这个表达方式,大家可以灵活地运用。此外,我们也可以用up and down来表达“上下波动;时好时坏”,比如:Life is full of ups and downs. (生活中充满了跌宕起伏。)又如:My relationship with him was up and down. (我跟他的关系忽冷忽热。)


梦想不只是“想想”

台词重现

You know what I see when I look at you? Potential. You need to widen your horizons, Clark. You only get one life. It’s actually your duty to live it as fully as possible. (你知道我从你身上看到了什么吗?潜力。你需要去开开眼界,克拉克。你只能活一次。你要尽可能地让自己的生活丰富多彩,这其实是你的责任。)


背景链接

Clark用自己乐观开朗的个性打动了Will,俩人逐渐成了朋友。当Will发现Clark很喜欢时尚时,就用上面这番话鼓励她要努力追求自己的梦想,去做自己喜欢的事情。


实用表达

这段台词中的widen your horizons是个很实用的表达,它指的是“开阔眼界”,比如我们可以在描述旅行时说:Travelling can help us widen our horizons. (旅行可以帮助我们开阔视野。)当我们谈论阅读的好处时,我们可以说:One benefit of reading is widening our horizons. (阅读的一个好处就是可以扩大我们的视野。)


就想让你好好的

台词重现

Live boldly1, Clark. Push yourself2. Don’t settle3. (大胆地去活吧,克拉克。鞭策你自己,不要安于现状。)


背景链接

Will离世后留给Clark一封信,在信中鼓励她要勇敢地追寻自己的梦想,不要有太多的顾虑。这几句话语言真挚又发人深思,充满了力量。


实用表达

1. Bold指“果敢的,大胆的,敢于冒险的”,既可以用来形容人,也可以用来修饰事物,比如:①My aunt was a bold determined woman. (我姑妈是一个大胆果断的人。) ②It was a bold move. (那是一个大胆的行动。)在上面的台词中,bold加上-ly后缀变成了副词,用来修饰动词live。


2. “push yourself”的字面意思是“推动你自己”,在这里,push指的是“鞭策;督促”,所以这句台词的意思就是“鞭策你自己”,比如:The music teacher really pushes her pupils. (这位音乐老师认真督促她的学生。)


3. Settle本身可以表示“(舒舒服服地)坐下,安顿下来;定居”,比如:①settle (back) in a chair (在椅子里舒舒服服地坐下)②He wants to settle in China. (他想在中国定居。)所以,“don’t settle”指的就是不要在一个地方安定下来,也就是“不要安于现状”。


Will在信的最后对Clark写道:“Just live well. Just live. I’ll be walking beside you every step of the way. (就想让你好好地活着,就想让你活着。我将陪伴你走过未来人生的每一步。)


电影在男主角对女主角温暖的祝福中结束,感动了很多人。希望大家在欣赏这个美好、温暖的故事的同时,也能记住影片中的这些实用英文表达,并将它们应用于平时的生活和学习中。


了解更多英语学习资讯>>>英语学习


推荐阅读


世界大学排行榜汇总

地道英语口语练习素材汇总



新东方广州学校微信

新东方广州学校官方咨询微信:小小新:(微信号:gzxdfsc

了解更多优惠活动、课程安排,欢迎添加我们的微信号【gzxdfsc】,
这里将随时有顾问提供专业课程咨询和优惠发送,感谢您对新东方的支持。

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。