环境话题中经常使用的英文短语

2016-11-08 14:55

来源:

作者:


当前所在位置:广州新东方学校>>>英语学习

dispose of sth.  处理掉...扔掉...
例句:Same waste is disposed of under the sea.一些废物被扔到了海中。


常用的联想短语或句型
disposable...= sth. that is designed to be thrown away after you have used it once

释义:一次性的 (用品等)


例句:It seems efforts to restrain the use of disposable chopsticks face many obstacles.看起来反对使用一次性筷子的计划面临着许多障碍。

vicious circle 恶性循环
vicious circle
= a difficult situation in which something that happens causes something else unpleasant to happen

例句:She got caught in a vicious circle of dieting and weight gain.她陷入到了节食和增重的恶性循环里。

反义词组:virtuous circle 良性循环
常用的联想短语或句型adverse effect = negative effect
释义:负面影响

例句:The policy may have adverse effects on the economy.这项政策可能对经济有反作用。

non-biodegradable material   生物不可降解的材料
non-biodegradable material= substances that cannot be separated into small parts by bacteria释义:
生物不可降解的材料(比如易导致“白色污染”的材料)

例句:Non-biodegradable material does not decay or dissolve away by natural farces.由生物不可降解材料制成的物品不会因自然力而腐烂或溶解。
常用的联想短语或句型>> reusable/recyclable material= material that can be recycled or reused释义:可以被重复利用的材料

例句:When recyclable material is not disposed of correctly, it may add to the mass of polluting waste.当可回收材料物品被处理不当时,那可能会给污染治理带来更大的麻烦。
>> pollution reduction= the process of making ppllution less in amount
释义:减少污染 (名词短语)

例句:Long-term traffic and pollution reduction would depend on educating the public to use public transport more,and on governments using public money to construct and run efficient systems.
长期的交通和污染的减少取决于教育公众更多地使用公共交通,也取决于政府使用公共资金去建立并运行更加有效的公交体系。

use sth. wastefully 浪费某种资源
use sth. wastefully = waste sth
释义:浪费某种资源

例句:Electricity is often used wastefully.电能经常被浪费。
常用的联想短语或句型hydro-electric power
释义:水电

例句:Clean sources of energy include solar, wind, hydro-electric and  nuclear power.清洁能源包括太阳能、风能、水能和核能。

the biosphere (地球上的)生物圈
the biosphere
= the parts of the Earth's surface and atmosphere where plant and animal life can exist
释义:(地球上的)生物圈

例句:Scientists are wondering what effects global warming will have on the biosphere.科学家们好奇全球变缓会给生态环境带来怎样的影响。
常用的联想短语或句型>> endangered species= a type of animal or plant that may soon disappear from the world
释义:濒危物种

例句:40% of the species on Earth are endangered species, which means they are at risk of becoming extinct.地球上40%的物种是濒危物种,这意味着他们正在面临灭绝。
>> equilibrium=a situation in which there is a balance between different aspects
释义:平衡的较止式表达

例句:Destruction of old material and formation of new material are in permanent dynamic equilibrium.旧成分的破坏与新成分的生成处在一种持续不断的动态平衡里。

ozone layer  臭氧层
ozone layer
= a layer of ozone in the Earth's atmosphere that protects the Earth
释义:臭氧层

例句:Scientists have been worried about the hole in the ozone layer which appeared over Antarctica.科学家们对南极上空出现的臭氧空洞十分担忧。
常用的联想短语或句型the atmosphere= the air around the Earth释义:大气层

例句:These factories are releasing toxic gases into the atmosphere.
这些工厂向大气排放了很多有毒气体。

cause irreversible damage   导致不可逆转的破坏
cause irreversible damage= lead to a bad situation that cannot be changed
释义:导致不可逆转的破坏

例句:In some countries, air pollution is causing irreversible damage to the environment.在一些国家,大气污染会时环境做出一些不可逆转的破坏。
常用的联想短语或句型be permanently damaged= be irreversibly damaged
释义:遭到永久性的破坏

例句:The ecosystem that plays a part in natural processes such as climate or the food chain may be permanently damaged.在自然界中一旦食物链或气候发生永久性的破坏。生物系统就要扮演起重要角色。

global warming 全球变暖
global warming= a gradual increase in world temperatures caused by polluting gases
释义:全球变暖

例句:Scientists and environmental activists continue to  argue over the seriansness of global warming.
科学家们和环境主义者们持续讨论着全球变暖对人们所造成的严重后果。
常用的联想短语或句型greenhouse effect= the process in which heat is unable to escape from the atmosphere and causes the temperature of the Earth to rise
释义:温室效应

例句:The greenhouse effect is a complicated process by which the earth is becoming progressively warmer.
温室效应是一个复杂的过程,它循序渐进地让地球慢慢变暖。

了解更多英语学习资讯>>>英语学习

推荐阅读

世界大学排行榜汇总

地道英语口语练习素材汇总



新东方广州学校微信

新东方广州学校官方咨询微信:小小新:(微信号:gzxdfsc

了解更多优惠活动、课程安排,欢迎添加我们的微信号【gzxdfsc】,
这里将随时有顾问提供专业课程咨询和优惠发送,感谢您对新东方的支持。

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。