如何用英语优雅地诠释“身体被掏空”?

2016-09-01 14:27

来源:OfficialGMAT

作者:

摘要:广州新东方学校 22年专注教育培训,校区遍布广州各区,课程涵盖出国留学、英语学习、考研辅导、中学辅导、小学辅导、小语种等,是一所综合性教育培训学校。所有课程均可网报,更多优惠可咨询电话:400-020-9198

当前所在位置:广州新东方学校>>>英语学习

随着太阳热度的降低,暑假也要结束了。从暑期档神剧到里约奥运,从“全民葛优躺”到“身体被掏空”这大概是槽点最多的一个夏天。
但作为一个优雅的留学党总不能把“身体被掏空”原封搬到FB,所以这句话英文还能怎么说?拿走不谢。

1.I'm bushed.
Bush原指灌木,在这里可以理解为:我本是广袤森林里的一棵参天大树,然而现在已“被掏空”成一坨bush。

2.I'm beat.
字面意思可以理解为“我被打败了”。这里应该用beaten表示被动,但因为来不及说en就没力气了,所以对“身体被掏空”的诠释达到100%。

3.I’m fried.
我已被煎熟。

4.I'm drained.
我的身体已被榨干(drained)……

5.I'm pooped.
我像poop后一样累,让我休息一下…… 

6. I'm exhausted.
累的心碎……

7. I'm spent.
我的钱全花完(spent)了,我的精力也都花完(spent)了,我已耗尽。

8. I'm wiped out.
不要问我在哪里,我已被人间wiped out(拭去),我已从人间蒸发……身体被掏空算什么?我连身体都没有了(微笑)。

了解更多英语学习资讯>>>英语学习

推荐阅读
写英文邮件不可错过的礼貌用语
英语爱好者不可错过的六大学习网站

Pros & Cons 100条写作利弊观点表达


新东方广州学校微信

新东方广州学校官方咨询微信:小小新:(微信号:gzxdfsc

了解更多优惠活动、课程安排,欢迎添加我们的微信号【gzxdfsc】,
这里将随时有顾问提供专业课程咨询和优惠发送,感谢您对新东方的支持。

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。