【爱在七夕】七夕跟男神女神表白?这么说才不尴尬!

2016-08-09 14:34

来源:

作者:新东方广州学校

摘要:广州新东方学校 22年专注教育培训,校区遍布广州各区,课程涵盖出国留学、英语学习、考研辅导、中学辅导、小学辅导、小语种等,是一所综合性教育培训学校。所有课程均可网报,更多优惠可咨询电话:400-020-9198


当前所在位置:广州新东方学校>>>英语学习


为了跟某个他/她/它“在一起”的伟大战略目标,快来和小编学习下如何科学的表白~

Fancy喜欢
This chiefly British way of expressing admiration entered English in the mid-1500s. Fancy implies a strong liking for another person, though it's not as loaded with emotions as the word love.
这是一个典型的英式表达,用以表示喜爱,这一词汇在16世纪中期进入英语。Fancy暗示了对另一个人强烈的喜欢,但是没有love那么重的含义。

to take a fancy to someone 喜爱某人
e.g:He took a fancy to a girl.(他看上个姑娘。)
PS:fancy更常见的是形容词: 想象的;奇特的;昂贵的

Flirt 调情
Early senses of flirt have associations with the movements of a fan. In the 18th and 19th centuries, a woman was said to be flirting a fan if she waved it smartly.
“Flirt”早期的含义与扇子的摇动有关。在18、19世纪,女士如果有技巧地摇动扇子,就会被称为“flirt a fan”。
If someone flirts with another, it doesn't have to mean anything, though over-analytical minds will read deeply into every sigh, wink, smile, and hair toss.
如果一个人与另一个人调情,这一行为本身并不一定意味着什么,尽管想太多的人可能会细细分析对方的每一声叹息、每一次眨眼、每一个笑容和甩头发的含义。

e.g:You flirted with Sherlock Holmes?你和夏洛克调情?  
At him. He never replies.对他调情?他从来不理我。

Sweet Nothings情话
In the process of flirting, sweet nothings are often whispered. In the late 1500s “nothings” was used to describe something trivial that was spoken, often to a lover. Gay nothingsorsoft nothingscould be uttered in intimate conversation.
调情时, 恋人间常说些sweet nothings(无意义的甜言蜜语)。在16世纪晚期,nothings用来指人们说的无聊小事,尤指对情人说的。那时,在亲密交谈中说的话叫做gay notings或soft nothings(愉悦或温柔的情话)。

e.g:These are not sweet nothings,my beautiful Juliet.我美丽的朱丽叶,这些不是甜言蜜语。

Head over heels神魂颠倒
This disorienting phrase is a transposed version of the now-obsolete heels over head, which made its debut in English in the early 15th century. It wasn't until the late 18th century that one could fall head over heels.
这一颠倒的表达把已经过时的表达“ heels over head”倒了个个儿,后者在15世纪进入英语,直到18世纪晚期才有了“head over heels”的表达。

This image is also evoked in the phrase falling for someone.
这种意象也出现在短语“falling for somebody”(坠入爱河)中。

e.g:I am head over heels in love with you.我已经无可救药的爱上你了。

推荐阅读


新东方广州学校微信

新东方广州学校官方咨询微信:小小新:(微信号:gzxdfsc

了解更多优惠活动、课程安排,欢迎添加我们的微信号【gzxdfsc】,
这里将随时有顾问提供专业课程咨询和优惠发送,感谢您对新东方的支持。

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。